השפה המשפטית – תרגום דיונים, חקירות והסכמים

legal-translation-teaser-wide

כל מתרגם יודע כי אופיו של המסמך קשור באופן ישיר לסוג המתרגם אליו יש לפנות כדי ליצור תרגום קריא, הגיוני, נאמן למקור וכזה אשר מכיל מינוחים מדויקים וחופפים לטקסט המקור. הדבר נכון שבעתיים כאשר מדובר על תרגום מסמכים בעלי אופי מקצועי כגון טקסטים משפטיים או טקסטים רפואיים, טקסטים טכניים ואפילו תרגום סדרות טלוויזיה מסוימות אשר מתאפיינות באופי מקצועי.

הרעיון כי מתרגם יוכל לגשת למילון כדי למצוא את המינוח הרצוי הוא רעיון שגוי מכיוון שרבים המקרים בהם המשמעות נחבאת בין המילים והיא גדולה מהערך היבש של המילה אותה תרגמנו.

תרגום משפטי למתרגם משפטי

השפה המשפטית היא דוגמה מובהקת לשפה פנימית, מקצועית ומגודרת לתחום אשר מכילה מינוחים מקצועיים הנחבאים בין המילים. במקרים רבים כמו תרגום חוזים עסקיים או תרגום דיונים משפטיים בעלי אופי פלילי יש לפנות אל מתרגם שהוא גם עורך דין פלילי מקצועי אשר מבין את השפה על בוריה ומבין / מכיר בצורה מוסכמויות משפטיות ותקדימים משפטיים מהם נובעת השפה המשפטית הן בשפת המקור והן בשפת היעד.

תרגום מסמכים משפטיים

תרגום מסמכים בעלי אופי משפטי הוא שירות התרגומים הפופולארי ביותר בעולם המשפט. תרגום התכתבויות משפטיות, מכתבי התראה, דיונים ועדויות שונות. בעשור האחרון המגוון הרחב של עדויות משפטיות בשפה שנייה גדל פי כמה והפך לשירות תרגומים יומיומי עבור שלל משרדי עורכי דין שונים ברחבי ישראל.

תרגום אתרי אינטרנט משפטיים

עורכי דין רבים מבקשים “להגיע” אל קהל לקוחות רחב ומגוון יותר ולכן מתרגמים את אתר הבית שלהם לשפה שנייה ואפילו שלישית או לחילופין יוצרים דף ייצוגי בשפות נוספות. תרגום אתרים הוא כלי נהדר אשר עוזר לבנות קהל לקוחות רחב ונאמן יותר.

זקוקים לשירותי תרגום מקצועיים?

טרנס טייטלס תרגומים היא חברת תרגומים ידועה, וותיקה, אמינה ומקצועית. אנו מספקים שירותי תרגום משפטי כבר למעלה משני עשורים למגוון רחב של עסקים וחברות מהארץ ומהעולם. בין לקוחותינו מאות משרדי עורכי דין וגופים משפטיים.

פנו אלינו היום למידע נוסף והצעת מחיר לתרגום ונשמח לעמוד לשירותכם.

צרו קשר להזמנת תרגום / מידע נוסף

טלפון : 03-5625099
פקס : 03-5625099
אימייל : info@transtitles.co.il